Author
|
psychedelic trance.. how do you say it in your language?
|
aplz
Started Topics :
2
Posts :
29
Posted : Jun 24, 2005 00:00
|
Hmm, my language is enligsh, so it's obviously psychedelic trance.
I'm also half Native American Ojibway, but I've got no clue, or even if the words exist in the vocabulary.
I'm also living in Canada where French exists, and I believe it is "Transe Psychédélique". |
|
|
DeathPosture
IsraTrance Full Member
Started Topics :
142
Posts :
547
Posted : Jun 24, 2005 00:38
|
Here in Denmark we also use the English words for it... Psytrance/psychedelic trance/goa trance... But if it had to be translated it would be
psykedelisk trance
/DP
  On really romantic evenings of self, I go salsa dancing with my confusion... |
|
|
P_Mac
IsraTrance Full Member
Started Topics :
61
Posts :
1484
Posted : Jun 24, 2005 00:46
|
|
Memory Loss
IsraTrance Full Member
Started Topics :
103
Posts :
1502
Posted : Jun 24, 2005 00:57
|
When ars call transim in hebrew he mean Eyal Barkan or Holyman the heavy ars music in the subaro pesha.
  Skate 0R Die |
|
|
midislave
Started Topics :
5
Posts :
54
Posted : Jun 24, 2005 01:08
|
in belgium we call it goa or psychedelic
other trancemusic can be called johnnentrance(john= arsim) foortrance, ... |
|
|
a3k
IsraTrance Team
Started Topics :
269
Posts :
7826
Posted : Jun 24, 2005 11:28
|
i´m sorry p_mac for checking your writtings but i guess the only thing u missed is the little "´", on the ..psycad"é"lico.. see ya mate
  ... |
|
|
jaramogi
IsraTrance Junior Member
Started Topics :
15
Posts :
918
Posted : Jun 24, 2005 13:35
|
in austria just psytrance or goa |
|
|
Cymoon
Started Topics :
2
Posts :
63
Posted : Jun 26, 2005 16:24
|
|
Neville Bone
IsraTrance Junior Member
Started Topics :
12
Posts :
390
Posted : Jun 28, 2005 22:47
|
Maltese:
Psajkadelik trance! |
|
|
kin beat
IsraTrance Full Member
Started Topics :
62
Posts :
953
Posted : Jun 28, 2005 23:57
|
Quote:
|
On 2005-06-23 01:41, jou* wrote:
Quote:
|
On 2005-06-22 21:39, Janue wrote:
In mexican spanish:
Trance psicodelico----------------or like the commun people that dont relly know anything about this>SAIKO!
|
|
"Arriba el saiko carnaaaaaaal"
heheheeh I believe that's the phrase the 'common chaka folk' use
|
|
saiko putos!!!! doodes i havent heard nor read that phrase in awhile it is so funny saying in to the DJ's as well as ya sueltala.....
  www.instagram.com/ckloro
www.twitter.com/ckloro |
|
|
kin beat
IsraTrance Full Member
Started Topics :
62
Posts :
953
Posted : Jun 28, 2005 23:59
|
|
Gaia
Started Topics :
0
Posts :
8
Posted : Jun 29, 2005 06:12
|
Psy
Psytrance
Darkeira = dark
chillas = chill out |
|
|
KakoOlalaJwal
IsraTrance Full Member
Started Topics :
116
Posts :
2565
Posted : Jun 29, 2005 12:56
|
French people are not that original and just say most of the time "Trance"..
Which confuses me a lot every time haha, because when I hear "Trance" I immediately think about the mainstream side of it..
The complete expression is "Trance Psychédélique"
But I use to say Psytrance, or still Goa.
  .
.
"Get your dose of BoOgie !"
http://www.bunkum-records.com
http://www.myspace.com/zekakoo |
|
|
Brentel
IsraTrance Junior Member
Started Topics :
17
Posts :
254
Posted : Jun 29, 2005 20:57
|
Let´s split this(portuguese) in 2
Brazilian pt: Trance Psicodélico or just psy
Portuguese pt: (as i can see) Trance Psicadélico
Jingabé ,the right word will depend on where ur dictionary is from
If it´s brazilian the right word is Psicodélico.
Btw,just fyi, all of the portuguese-speaking countries are workin together on unifying the language words and rules.
I won´t go further on this here cos it doesn´t concerns the majority of users here,but if someone wants to know more about this,PM me
  **YOUR BRAND HERE** |
|
|
nova
IsraTrance Junior Member
Started Topics :
16
Posts :
556
Posted : Jun 29, 2005 21:31
|
Quote:
|
On 2005-06-23 13:23, psy^soldier wrote:
dark -hatul be blander
a cat in a blander
|
|
lol!
transim shmansim
  just flow baby... just flow... |
|
|